Canastera/Collared pranticole

ENGLISH BELLOW:

La canastera (Glareola pranticola) es una ave limícola de extraña apariencia y restringida distribución. Cría únicamente en áreas concretas del sur de Europa. Se ve amenazada cada año por las grandes máquinas agricultoras que trabajan las tierra en las que ellas sacan adelante a sus pollos. Pocos sitios son tan buenos como nuestra reserva para poder disfrutar con su presencia, y para llevarse a casa unas instantáneas, que se podrán conseguir a corta distancia sin generar molestias al animal. En los últimos días, podemos verlas llegar a beber a nuestro hide habilitado para las gangas.

ENGLISH:

The collared pranticole Glareola pranticola is a strange bird who breed in a fews places on the south of Europe. They are in danger due to the agricultural machines, that working on the same areas where the collared pranticoles are breeding. There are few spots as good as the photographic reserve “El Taray” to take pictures to this animal. Currently, we can see the pranticoles drinking on our hide of pin-tailed sandgrouse.

Sobre como bebe la ganga

IN ENGLISH BELLOW.
En nuestros hides, no sólo se pueden hacer grandes fotos. También es un lugar fantástico para observar y aprender sobre la biología y etología de las especies con que trabajamos. Actualmente, el caso de la ganga es, para mí, el más interesante.
Para el que no lo sepa, lo que hace la ganga ibérica (Pterocles alchata) es buscar una zona con agua en la que beber cada día. Lo hace principalmente por la mañana, y no sólo beben para ellas, si no que transporta agua para sus pollos. Hemos hecho un par de vídeos que compartimos a continuación en los que se aprecia como tanto por la parte delantera como por la parte de la cloaca, este ave se agacha y hace movimientos que ahuecan el plumaje y permiten empaparlo con un agua que es el que quitará la sed de sus pollos. Esperamos que lo disfrutéis.


ENGLISH:
Into our hides, you can take the best pictures, and you can observe and study the behaviour of the birds. Currently, the secrets of the life of pin-tailed sandgrouse are the most interesting to me.
The pin-tailed sandgrouse (Pterocles alchata) look every morning a pond to drink. They drink to themselves, but they drink to theirs chicks too. They catch the water with their feathers, and then they carry to the nest. It is surprising, isn’t it?
You can to see the video recorded on the last days.

Ganga al vuelo

Estos días hay una frenética actividad en el hide habilitado para las gangas. Por la mañana, y especialmente entre las 9 y las 11, decenas de gangas vuelan la Vega Mazón venidas desde sus zonas de cría para buscar una charca en la que beber y recoger agua para llevar a sus pollos. En una charca enfrente de nuestro hide, todos los días baja alguna ganga. Sigilosa, nos obligará a comportarnos de la misma manera para permitir que llegue andando a la charca a beber. Una foto muy divertida para intentar hacer es la de vuelo. Bien cuando pasan cerca del hide al llegar, o bien, y más difícil, cuando despegan de manera automática, sin previo aviso, y como impulsadas por una catapulta. Como digo no es fácil, pero los resultados, pueden ser espectaculares. Ganga3ENGLISH: Currently, our hide of pin-tailed sandgrouse is very intense. During the morning, especially beetwen 9 o’clock and 11 o’clock, tens of this birds flying on “Vega Mazón” arrived from their nesting areas to drink and catch water for their young. In a small pond in front the hide, all the days down a few specimens who you can photograph. They are sacary birds. We must be careful in our movements. Try take a picture during flight is very funny. They are very quickly and this photo is not easy. However, if you obtain to take this picture, this one will be extraordinary.

La ganga ibérica

La ganga es un ave esteparia de una complexión a caballo entre paloma y perdiz. Lo árido de sus hábitats, provoca que busquen puntos de agua en los que hidratarse cada mañana para aguantar las horas de mayor insolación. Un curioso comportamiento está descrito por varios científicos. Al parecer, la ganga ibérica (también la ortega) se descoloca las plumas del pecho cerca del agua, para al ir a beber, agacharse y empapar sus plumas almacenando asíhasta 40 ml. Seguido, vuela a donde tiene a sus pollos, a menudo a varios kilómetros, para que entonces ellos busque su pecho, de donde obtendrán agua. Este comportamiento ha sido estudiado y descrito por varios zoólogos.
La Reserva Fotográfica de El Taray, está situada en una de las zonas con mayor densidad de ganga ibérica, que tiene en España, a su vez, uno de los principales bastiones de su población a nivel mundial. Extendida por la Península Ibérica, Marruecos, Argelia, Turquía, y pocos países más.
Ahora, entrado el verano, y apretando las temperaturas, tenemos un hide (en breve esperamos que sean dos) en los que entra regularmente la ganga ibérica a beber, como así lo atestiguan las fotos y observaciones de los últimos días. La foto que os pongo, es de un macho sacado ayer mismo por Camilo Oriol, uno de los miembros del equipo WWS/El Taray.
_J8A1829_b

ENGLISH:
The pin-tailed sandgrouse (pterocles alchata) is a steppe bird similar between pigeon and partridge. As they live in arid areas, they need go to small pools each morning. There is a strange behaviour: this birds take water into the plumage to give it to their babys. This, had been described by various scientifics.

The Photographic Reserve of “El Taray”, is located in a very important spanish place to this bird, who have in Spain one of the principal areas in the world. Actually, on the hottest days of the year, we have a hide (we expect to have two hides soon) where is possible take pictures of this beatiful animal. The male showed on the photo, was captured yesterday by Camilo Oriol, a member of the WWS/El Taray team.

Abejarucos

Ya está funcionando la fotografía de los abejarucos en El Taray. Sus bellos colores se pueden captar desde un hide unipersonal que hemos colocado a 7 metros de distancia de una rama que utilizan para posarse con las presas. En muchas ocasiones, podemos ver y fotografiar escenas tan bonitas como el proceso en que el abejaruco se traga una libélula tras diversas maniobras. Este hide está pensado para trabajar por la tarde, y esperamos que funcione unas semanas, al menos hasta que los pollos salgan de los nidos.

_DSC5016

ENGLISH:
The hide of the bee eaters is just opened. Now, you can take pictures of its beatiful colours from a hide sited to 7 meter of a small tree where the bird arrive with its prey. You can see the bee eaters with bees, butterflies, grasshopper, even dragonflies. This place is prepared to the light of the second part of the day. We expect the hide operate for a few weeks more.

Garzas imperiales

Llevamos unas semanas teniendo éxito en un hide situado en el borde de la laguna. Un pequeño claro en el carrizal, es uno de los sitios preferidos de este animal para pescar cada mañana pececillos y ranas. Fotos a unas distancias de 5/20 m durante la mayor parte del tiempo. Una perfecta combinación para entrar por la mañana a las garzas imperiales, y por la tarde, por ejemplo, a la carraca. Esta foto, es cedida por el último cliente que se metió a este escondite. Desde aquí, le agradecemos enormemente que nos deje mostrárosla.
IMG_3605brENGLISH:
We have a hide on the edge of the lagoon where is coming all the mornings a purple heron to eat small fish and frogs. The bird, is between five and twenty meters most of the time. A good idea is to go to the herons’s hide in the morning and to go to the roller’s hide in the afternoon. This picture was taken by the last photographer who came to this hide. We appreciate he

¡Empezamos!

Es un placer comunicaros en nombre de todos los trabajadores, que recientemente hemos comenzado a funcionar del todo.
La Laguna de El Taray es un humedal situado al sur de la provincia de Toledo, a una hora de Madrid. Tiene una gran importancia para las aves, y ello será aprovechado para que vosotros, los fotógrafos, tengáis al alcance una reserva fotográfica en la que podréis hacer fotografías de multitud de especies en estado salvaje.

Tenemos varios hides funcionando, y para empezar os hablaré del que puede considerarse la estrella del mes de junio. Hablo del hide de la carraca. Hace 1 mes y medio, las carracas llegaron al territorio que ya el año pasado sacara adelante una pollada. Hubo un tiempo de juegos, marcajes, cópulas, e incluso peleas. Después, hemos tenido 3 semanas con menos actividad, debido al periodo de incubación. El distinto comportamiento de los adultos, nos hace pensar que desde el día 2 de junio algo ha cambiado dentro de la caja, y ahora están ya casi todo el tiempo fuera de la caja, afanados en capturar pequeñas presas que llevar al nido a sus pollitos.
Se presenta por lo tanto 3 semanas muy entretenidas con las contínuas cebas que sacarán adelante a la prole. Una oportunidad para fotografiar al, como algunos poetas llaman, el pájaro azulejo.
Os muestro una imagen obtenida en los primeros días en su territorio.

_DSC3512b

ENGLISH:
We are very nice to notify you, that we  started recently to work at all.
The lagoon of El Taray is a place in the south of Toledo, about one hour of Madrid. It is a very important place to the birds. We think now you, the photographers, will have a photographic reserve of wildlife.
There are some hides operating. The first one we want show you is de roller’s hide. One month and a half, the rollers arrived here. The twenty first days, they played and copulated. The next three weeks, they was discreeter, due to the incubation of their eggs. Few days ago, the young rollers were born, and the adults are hunting all the day to give the necessary food.
So, the three next weeks will be very interesting to take pictures in this hide.
I shared with you a picture on the first days near the nest.