Moustached Warbler·Carricerín real

ENGLISH BELLOW:

En peligro de extinción, así es como califica la UICN a este pajarillo de carrizal, cuyas poblaciones peninsulares se estiman en menos de 500 parejas (publicado aquí). En El Taray, sin embargo, contamos con una presencia constante, no siendo demasiado difícil dar con él. En nuestro hide colocado para aves de carrizal, hace acto de presencia en un buen porcentaje de las mañanas. Su bello plumaje, lo hace inconfundible. Os dejo una foto sacada hace poco con una longitud focal de 450 mm.

_DSC9093ENGLISH:
It is an endangered bird. It is estimated that less than exist 500 couples in the Iberian Peninsula (published here). However, in the Taray Lagoon, this specie is all year and is not difficult to find amog the reeds. From our hide to birds of reedbeds, you will take pictures to the moustached warbler most days. I share with you a photo taken few days ago with my 300 mm lens (and the 1.5 multiplication factor). It is a lovely bird, isn’t it?

The marsh harrier·El Aguilucho lagunero

ENGLISH BELLOW.
Es el aguilucho lagunero occidental (Circus aeruginosus) una de las aves más factinantes de las zonas palustres. Nosotros, hemos estudiado mucho a esta especie hasta dar con todas las variables necesarias para poder aseguraros un muy alto porcentaje de acierto al entrar al hide. El otro día estuve disfrutando en uno de los dos escondites, concretamente en el de tarde. Os pongo una foto que saqué a un juvenil a escasos metros de mi cámara. Utilicé un 300 mm unido al factor de multiplicación de la cámara.

_DSC0336

ENGLISH:

The marsh harrier is one of the most fascinating birds of lagoons. We have studied this raptor a lot to guarantee an high sucess rate when you intro to this hide. The last thuesday, I was enjoying in the hide «La Mangada» where I took this photo of a juvenile marsh harrier. I used a 300 mm lens add to the multiplication factor of the camera (1.5x).

Bearded tit·El bigotudo

ENGLISH BELLOW:

El bigotudo (panurus biarmicus) es un pájaro que vive en los carrizales. Se alimenta de invertebrados y de semillas. Tanto en España como en Europa occidental se encuentra en pocos lugares, y siempre en bajas cantidades.
Por suerte, en la Laguna de El Taray podemos decir que contamos con un buen número de ellos, todo un lujo, del que ahora podéis disfrutar gracias al último hide que hemos colocado en el que podréis hacer tanto pájaros de carrizo, como zampullín chico, como el martín pescador, entre otras muchas especies.
Os dejo una foto de un macho adulto sacado con una longitud focal de 450 mm (lente de 300 mm más factor de multiplicación 1.5X).
_DSC9689
ENGLISH:
The bearded tit is a bird who lives into de reedbed. It eats invertebrates and seeds. This specie, as much in Spain as the western of Europe is located in a very few places, in addition do not exist many individuals.
Fortunately, we have a lot of this birds in «La Laguna de El Taray», where currently, you can take the best pictures thanks to new hide. Here is possible take photos to king fisher, little grebe, and another birds who live in reedbeds.
I share with you a picture of an adult male that make few days ago with my 300 mm lens and the 1.5 multiplication factor.

The Kingfisher · El martín pescador

ENGLISH BELLOW:
Llegada la segunda parte del verano, la actividad de migración postnupcial está activada ya en muchas especies. Es el caso del martín pescador Alcedo atthis. Acabada la reproducción, esta especie se mueve dentro de la península sin ningún patrón. Simplemente en la laguna no tiene taludes aptos para criar, pero si mucha comida, por lo que en cuanto acaban de criar, vuelven aquí. Más tarde, además, podremos recibir ejemplares de países europeos, donde las aguas continentales se pueden congelar, haciendo imposible que se puedan alimentar. Quien quiera aprender más sobre la migración de esta especie, puede sacar sus conclusiones leyendo este artículo científico de hace ya 25 años.
El otro día, en nuestro nuevo hide preparado precisamente para esta especie, así como para el disfrute de los paseriformes de carrizo, pudimos hacer una muy entretenida sesión. Os dejo una foto que representa el éxito del equipo. La foto está sacada con una longitud focal de 450 mm.
_DSC9188

ENGLISH:

In the second part of the summer, a lot of birds have already begun to migrate.The common kingfisher Alcedo atthis had finished the breeding period, and they are moving within the Iberian Penninsula. Later, they will move from the center and north of Europe to here, where their lagoons may be frozen in winter.
I tasted a hide few days ago for this bird and reed birds. This time was very funny. I show you a shot that represents the Taray team’ sucess. The picture is with a 300 mm lens add to the multiplicatio factor of the camera (1.5x).

Tiempo de cambios: La migración.

ENCLISH BELLOW:

La Reserva Fotográfica de El Taray está revolucionada con la migración. Muchas aves ya han criado en sus cuarteles europeos, y comienzan su viaje hacia el continente africano. Sería fácil creerme si os digo que los pájaros que hay en la laguna cambian de una semana para otra, pero si os digo que por la mañana hay unos pájaros, y por la tarde otros, os resultaría difícil de creer. Sin embargo, así es. Donde hace 1 hora contaba 102 gaviotas reidoras, esta mañana contaba 20, pero contaba 300 azulones, cuando ayer había unos 100. En ese momento justo salía hacia el sur un bando de 60 correlimos menudos junto a un andarríos grande. Ese bando, no había sido visto por la mañana. Hace 15 días conte una mañana unas 30 garcetas grandes, donde el resto de los días la cifra está en torno a 10. Un día hay 2 cigüeñas negras, al siguiente no. Este amanecer aparace un juvenil de azor, donde nunca antes lo había visto. Y así está ocurriendo con muchas de las especies.
Estos cambios, unidos al estiaje que seca a gran velocidad el vaso lagunar,  nos han obligado a actuar moviendo algunos hides que tenían mucho éxito en primavera, pero que ahora estaban fuera de juego. Es el caso del que hemos colocado en «Ojuelos 1».

Allí hice la última sesión de prueba, y bonitas fotos me llevé. Hice de cerca garceta grande, cigüeña blanca, avoceta, cigüeñuela, azulón, focha, etc. Es previsible que en sesiones futuras salga mucha variedad, porque por allí había calamón, rascón, flamenco, archibebe oscuro, combatiente, y muchas otras especies. La foto que os dejo es la de una garceta grande que pasó volando por delante del hide. Está hecha con una longitud focal de 450 mm (objetivo 300 mm más factor de multiplicación de la cámara).

_DSC8589

ENGLISH:

In the midle of the summer, the Photographic Reserve of «El Taray» is crazy with the migration of the birds. A lot of them had alrady bred in Spain or in other european places. Now, they begin the migration to the african continent. Some days there are 300 white storks, another day there are 20 specimens only, etc.
This summer is very hot and some places of the lagoon is drying quickly. So, we have had to move some hides to put it near the birds.

This picture is about a great egret near to the new hide located in «Ojuelos», a small lagoon into our domains. The lens used is a 300 mm added to the multiplication factor of the camera (1.5x).

Disfrutando de los alcaudones

ENGLISH BELLOW.

En los últimos días hemos pasado de apenas ver alcaudones, a tenerlos cada día en varios de nuestros aguardos. La dispersión juvenil tanto del alcaudón común (Lanius senator) como la del real (Lanius meridionalis), hace posible hacer buenas fotos de estos pequeños, pero fieros depredadores.

Usan los posaderos colocados a corta distancia, e incluso el propio tejado de los hides para acechar a los insectos que les alimentarán en esta importante etapa del crecimiento.
La foto que muestro fue sacada este fin de semana. El protagonista, un joven alcaudón común, estaba perchado en el techo, por lo que yo no podía más que escuchar sus vastos saltos y adivinar su posición gracias a la sombra. En un fantástico lance, el joven alcaudón se lanzó a la charca. Había localizado una mosca flotando que movía sus alas para intentar salir. De nada le sirvió, porque el pequeño gran pájaro de pico curvo, ni dudó, ni falló. Está sacada con un objetivo 300 mm.

_DSC7332
ENGLISH:

On the last weeks, the shrikes is hunting near our hides. This birds are young chiks mostly. They is using the branchs and the roofs of the hide to wait the insects who they is eating to grow.

In this picture, you can see a young woodchat shrike. The animal, was waiting on the roof of the hide. I could hear the jumps of the small shrike. A fly was drifting on the near ponf. The predator saw the insect and he hunted it quickly. This moment was spectacular. The lens used was a 300 mm.

Alcaraván/Stone-Curlew

ENGLISH BELLOW.
Ya podemos decir que contamos con la visita regular del alcaraván. En nuestro hide habilitado para dicha especie, vienen otras como los alcaudones común y real, la carraca, y muchas más. El visitante, podrá disfrutar de esta limícola esteparia avanzado el día, cuando las luces dan los colores más calidos tanto en el paisaje como en el plumaje del animal. Esta foto fue sacada ayer con un 300 mm y un factor de multiplicación de 1.5 x.

Alcaraván
ENGLISH:
Currently, we can say the stone-curlew Burhinus oedicnemus frequent our hide. On the end of the afternoon, you can see this bird and other different as: roller Coracias garrulus, southern grey Lanius meridionalis, woodchat shrike Lanius senator and another one. This photo was taken yesterday with a 300 mm lens and 1.5X multiplication factor.

Canastera/Collared pranticole

ENGLISH BELLOW:

La canastera (Glareola pranticola) es una ave limícola de extraña apariencia y restringida distribución. Cría únicamente en áreas concretas del sur de Europa. Se ve amenazada cada año por las grandes máquinas agricultoras que trabajan las tierra en las que ellas sacan adelante a sus pollos. Pocos sitios son tan buenos como nuestra reserva para poder disfrutar con su presencia, y para llevarse a casa unas instantáneas, que se podrán conseguir a corta distancia sin generar molestias al animal. En los últimos días, podemos verlas llegar a beber a nuestro hide habilitado para las gangas.

ENGLISH:

The collared pranticole Glareola pranticola is a strange bird who breed in a fews places on the south of Europe. They are in danger due to the agricultural machines, that working on the same areas where the collared pranticoles are breeding. There are few spots as good as the photographic reserve «El Taray» to take pictures to this animal. Currently, we can see the pranticoles drinking on our hide of pin-tailed sandgrouse.

Sobre como bebe la ganga

IN ENGLISH BELLOW.
En nuestros hides, no sólo se pueden hacer grandes fotos. También es un lugar fantástico para observar y aprender sobre la biología y etología de las especies con que trabajamos. Actualmente, el caso de la ganga es, para mí, el más interesante.
Para el que no lo sepa, lo que hace la ganga ibérica (Pterocles alchata) es buscar una zona con agua en la que beber cada día. Lo hace principalmente por la mañana, y no sólo beben para ellas, si no que transporta agua para sus pollos. Hemos hecho un par de vídeos que compartimos a continuación en los que se aprecia como tanto por la parte delantera como por la parte de la cloaca, este ave se agacha y hace movimientos que ahuecan el plumaje y permiten empaparlo con un agua que es el que quitará la sed de sus pollos. Esperamos que lo disfrutéis.


ENGLISH:
Into our hides, you can take the best pictures, and you can observe and study the behaviour of the birds. Currently, the secrets of the life of pin-tailed sandgrouse are the most interesting to me.
The pin-tailed sandgrouse (Pterocles alchata) look every morning a pond to drink. They drink to themselves, but they drink to theirs chicks too. They catch the water with their feathers, and then they carry to the nest. It is surprising, isn’t it?
You can to see the video recorded on the last days.

Ganga al vuelo

Estos días hay una frenética actividad en el hide habilitado para las gangas. Por la mañana, y especialmente entre las 9 y las 11, decenas de gangas vuelan la Vega Mazón venidas desde sus zonas de cría para buscar una charca en la que beber y recoger agua para llevar a sus pollos. En una charca enfrente de nuestro hide, todos los días baja alguna ganga. Sigilosa, nos obligará a comportarnos de la misma manera para permitir que llegue andando a la charca a beber. Una foto muy divertida para intentar hacer es la de vuelo. Bien cuando pasan cerca del hide al llegar, o bien, y más difícil, cuando despegan de manera automática, sin previo aviso, y como impulsadas por una catapulta. Como digo no es fácil, pero los resultados, pueden ser espectaculares. Ganga3ENGLISH: Currently, our hide of pin-tailed sandgrouse is very intense. During the morning, especially beetwen 9 o’clock and 11 o’clock, tens of this birds flying on «Vega Mazón» arrived from their nesting areas to drink and catch water for their young. In a small pond in front the hide, all the days down a few specimens who you can photograph. They are sacary birds. We must be careful in our movements. Try take a picture during flight is very funny. They are very quickly and this photo is not easy. However, if you obtain to take this picture, this one will be extraordinary.